102.pngChina's research icebreaker Xuelong, or Snow Dragon, sails against ice on its way to Zhongshan station in Antarctic, Dec. 20, 2017. Xuelong set sail from Shanghai, east China, on Nov. 8, beginning the country's 34th Antarctic expedition. Researchers will conduct preliminary work on China's fifth station in the Antarctic, which is one of the key objectives of this expedition. (Xinhua/Bai Guolong)2017年12月20日,中国研究破冰船“雪龙号”在前往南极中山站的路上航行。11月8日,雪龙号从中国东部的上海启航,开始了中国第34次南极考察。研究人员将对中国在南极的第五站进行初步研究,这是此次探险的主要目标之一。China's top legislature has listed the country's first Antarctic law into its legislation plan, a move that Chinese experts said will help protect China's future Antarctic development and interests amid an increasing amount of Chinese tourists heading to the area.中国最高立法机构将中国首部《南极洲法律》列入其立法计划,中国专家表示,此举将有助于保护中国未来的南极发展和利益,因为越来越多的中国游客前往该地区。The 12th Standing Committee of the National People's Congress (NPC) on Wednesday approved a report from the Chinese Environment and Resources Protection Committee (ERPC) on making an Antarctic law and suggested the 13th Standing Committee include it into its legislation, the Xinhua News Agency reported Thursday.据新华社周四报道,十二届全国人大常委会周三通过了《中国环境与资源保护委员会(ERPC)关于制定南极法律的报告》,并建议第十三届全国人大常委会将其纳入立法。"China is internationally responsible by making an Antarctic law. The long-standing Antarctic Treaty and related agreements signed by various countries require consultative parties to make their own laws in an effort to better engage in protection of the area," Dong Yue, a research fellow at the Polar Research Institute of the Ocean University of China, told the Global Times on Thursday.“中国在国际上负责制定南极法律。长期南极条约和各国签署的有关协议要求咨询方使他们自己的法律,以更好地参与保护区域,“董乐(音)极地研究所研究员中国海洋大学周四告诉《环球时报》。The Antarctic law could also help China protect its resource use and joint future development interests in the area, Dong said.他还说,《南极法》也可以帮助中国保护其资源使用和未来在该地区的共同发展利益。The ERPC said in the report to the Standing Committee of the NPC that better legal management is required as civilian activities in Antarctic areas increase and the Central Committee of the CPC and the State Council set new development goals in the Southern polar region.ERPC在向全国人大常委会提交的报告中说,在南极地区的民事活动增加,需要更好的法律管理,中国共产党和国务院的中央委员会在南北极地区制定了新的发展目标。According to the report, Antarctica is a new strategic region related to future national security and development. The State Oceanic Administration has actively promoted the legislative work by laying the foundation to make the Antarctic law.根据该报告,南极洲是一个与未来国家安全与发展有关的新战略区域。国家海洋局为制定《南极法》,积极推动立法工作。"The Antarctic law, once it is passed, will also endow Chinese citizens and companies with more rights on development in the area as well as regulating their dealings there," Wang Wen, executive dean of Renmin University's Chongyang Institute for Financial Studies, who also joined a journey to the Antarctic Pole in December, told the Global Times on Thursday.“南极法律,一旦通过,还将与更多的权利赋予中国公民和企业在该地区发展以及监管的交易,”王文(音)人民大学行政院长的重阳金融研究所,他也加入了一个12月的南极之旅,周四告诉《环球时报》。Wang noted that no Chinese company has gained the required qualifications to organize cruises to the Antarctic or have airlines land on the area yet.王指出,目前还没有一家中国公司获得必要的资格来组织到南极的巡航,也没有在该地区拥有航空公司的土地。In recent years, more Chinese have been traveling to the two Polar regions - the Antarctic and Arctic - according to a document online travel agency Ctrip sent to the Global Times in early December.据携程网于12月初向《环球时报》发送的一份文件显示,近年来,越来越多的中国人前往南极和北极这两个极地地区旅行。"Over the past years China has played an active role in the development of the Antarctic and has been a leader in many fields, including scientific research. Moreover, China has always advocated for more equitable ways to safeguard the peaceful development and protection of the Antarctic," Dong said.“在过去的几年里,中国在南极的发展中发挥了积极的作用,在许多领域都是领导者,包括科学研究。”此外,中国一直主张以更公平的方式维护南极的和平发展和保护。In May, China published its first full report on its undertakings in Antarctica over the past three decades, titled "China's Antarctic Activities."今年5月,中国发布了其在过去30年里在南极的首次全面报告,标题为“中国的南极活动”。本文为爱思英语原创内容,转载文章请注明来源。