驾车使用GPS会遇到的麻烦(双语有声) This is the VOA Special English Technology Report. 这里是美国之声慢速英语科技报道。 Global Positioning Systems are now a part of everyday driving in many countries. These satellite-based systems provide turn-by-turn directions to help people get to where they want to go. But, they can also cause a lot of problems, send you to the wrong place or leave you completely lost. Many times, the driver is to blame. Sometimes a GPS error is responsible. Most often, says Barry Brown, it is a combination of the two.全球定位系统现在成为很多国家的百姓日常驾驶中不缺少的一部分。这些卫星定位系统提供行车方向来帮助人们到达他们的目的地。但是,他们也能够造成很多问题,引导你去错误的地方或者让你完全迷失。很多时候,是司机的过失。有时,GPS的误差是需要负责任的。通常,巴里•布朗说,是这两者共同作用导致的。 Barry Brown is with the Mobile Life Centre in Stockholm, Sweden. The center studies human-computer interaction, or HCI, especially communications involving wireless devices.巴里•布朗在瑞典的斯德哥尔摩的移动生活中心就职。这个中心研究人机互交(HCI),尤其是无线通信。 We spoke to Mr. Brown by Skype. He told us about an incident involving a friend who had flown to an airport in the eastern United States. There he borrowed a GPS-equipped car to use during his stay.我们和布朗先生在网络电话上对话。他告诉我们一个关于飞达美国东部机场的朋友的事件。在那里停留的时段,他的朋友借了一辆装有全球定位系统的车。 BARRY BROWN: “And they just plugged in an address and then set off to their destination. And, then it wasn’t until they were driving for thirty minutes until they realized they actually put in a destination back on the West Coast where they lived. They actually put their home address in. So again, the GPS is kind of 'garbage in garbage out'.”巴里•布朗:“他们仅仅输入了一个地址,然后出发去他们的目的地。他们还没驾驶三十分钟就发现他们实际上回到了他们曾经居住过的西海岸的一个目的地。所以再一次的,全球定位系统是一种“无用输入,无用输出”。 Mister Brown says this is a common human error. But, he says, what makes the problem worse has to do with some of the shortcomings, or failures, of GPS equipment.布朗先生说,这是一种常见的人为错误。但是,他说,全球定位系统设备的缺点或者错误让问题更糟。 BARRY BROWN: “One problem with a lot of the GPS units is they have a very small screen and they just tell you the next turn. Because they just give you the next turn, sometimes that means that it is not really giving you the overview that you would need to know that it’s going to the wrong place.”巴里•布朗:“全球定位系统的一个问题是屏幕很小,并且它仅仅告诉你下一个转弯。正因它仅仅告诉你下一个转弯,有时候意味着它不能真实的给你地图全貌,所以你需要了解是不是去了错误的地方。” Barry Brown formerly served as a professor with the University of California, San Diego. While there, he worked on a project with Eric Laurier from the University of Edinburgh. The two men studied the effects of GPS devices on driving by placing cameras in people’s cars. They wrote a paper based on their research. It is called “The Normal, Natural Troubles of Driving with GPS.”巴里•布朗以前是加利佛利亚大学圣地亚哥分校的教授。在那里,他和来自爱丁堡大学的埃里克·劳里埃合作一个项目。他们两人通过放在人们车里的相机研究全球卫星导航系统设备对驾驶的影响。他们基于此研究编撰了一份报告。这份报告名为《全球定位系统驾驶的日常问题》 BARRY BROWN: “One of the things that struck us, perhaps the most important thing was that you have to know what you’re doing when you use a GPS. There are these new skills that people have developed. There are these new competencies that you need to have to be able to use a GPS because they sometimes go wrong.” ]巴里•布朗:“有一件事最让我们震惊,可能最重要的事情是在你使用全球定位系统时候你要知道你在做什么。人们发明的新技术。必须拥有这些新技能才能使用GPS,因为它们有时会出问题。 Barry Brown says this goes against a common belief that GPS systems are for passive drivers who lack navigational skills.巴里•布朗说这违背了所谓全球定位系统是为缺少方向感的被动司机准备的这一大众观点。 “The Normal, Natural Troubles of Driving With GPS” lists several areas where GPS systems can cause confusion for drivers. These include maps that are outdated, incorrect or difficult to understand. They also include timing issues related to when GPS commands are given.《全球定位系统驾驶的日常问题》列出了一些全球定位系统给司机们造成困扰的问题。这包括过时的,不正确的或者是难以辨认的地图。同时也包括发出全球定位系统指令有关联的时序问题。 Barry Brown says to make GPS systems better we need a better understanding of how drivers, passengers and GPS systems work together.巴里·布朗说,为了让GPS系统更好应用,需要更多地了解司机、乘客和全球定位系统是如何协同工作的。 And that's the VOA Special English Technology Report, written by June Simms. I'm Steve Ember.这里是美国之声慢速英语科技报告。由琼•史密斯编撰。我是史蒂夫•安贝。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。