Donald Trump's former personal driver has sued the president's family business for thousands of hours of unpaid overtime, according to a lawsuit filed in New York on Monday.周一在纽约,川普的前私人司机一纸诉状将川普家族集团告上法庭,他声称,他们未支付自己数千小时的加班费。 Noel Cintron, who worked as Trump's driver for more than 25 years, said he was owed 3,300 hours of uncompensated overtime from his last six years on the job.Noel Cintron当川普的私人司机已经有25年的时间。他说,工作的最后6年时间,川普并没有支付给他3300个小时的加班工资。 Cintron also claimed his salary was increased just twice over a period of 15 years – from $62,700 in 2003 to $68,000 in 2006, and then to $75,000 in 2010. The second raise, he added, came with a caveat: Cintron alleged he was forced to surrender his health benefits, “saving Trump approximately $17,866.08 per year in health insurance premiums”.Cintron还称,工作的15年间,他的工资只涨过两次,2003年的工资是6.27万美元,2006年涨到6.8万美元,2010涨到7.5万美元。第二次涨薪还要求被迫放弃他的医疗福利。“每年川普在我的医疗保险上面节约了大概1.786608万美元。” Cintron's lawyers said he is owed roughly $350,000. Under the statute of limitations, he can only seek compensation dating back six years. Cintron was replaced in his role by the US Secret Service in 2016, when Trump became the Republican presidential nominee.Cintron的律师称川普欠了原告大约35万美元。根据法律时效,他只可以追偿6年的损失。2016年川普成为共和党总统候选人以后,美国特勤局取代了他的职位。 Larry Hutcher, one of Cintron's attorneys, said Trump's “complete disregard for the rights of workers has defined his disgraceful record in business”.Cintron的一位律师说:“川普完全藐视工人的权利,这也说明他在商界的劣性。” “Donald Trump has proclaimed himself as a champion of working men and women, but nothing could be further from the truth,” Hutcher said in a statement. “Noel Cintron worked for him days, nights and weekends, but year after year Trump refused to pay him the wages he had earned.”“唐纳德川普口口声声说自己的工人阶级的捍卫者,但是事实胜于雄辩,Noel Cintron一年又一年,白天晚上,周末加班加点,川普却拒绝支付他应该所得。” A spokesperson for the Trump Organization did not immediately return a request for comment.川普集团的发言人没有对此事立刻发表评论。 (翻译:林浔鸥)