A guy’s ego can take a real butt-whipping from this kind of treatment, especially delivered by these wall flowers and plain Janes.一个小伙子遭这种女人的罪,毫无自尊,特别是听任这么丑的女人的摆布。
字里行间wall flowers and plain Janes壁花,指舞会中坐冷板凳没舞伴的女子;Jane的名字在英语国家则多如牛毛,数不胜数,再加上plain,那意思就不用说了。弦外之音wall flowers and plain Janes是许多男性用来描写某些女性的口头禅;对女性而言,则是典型的 sexist的偏见。因此在运用此短语时,一定注意场合分寸,避免伤害女同胞的感情。大家要注意的是:英美国家不太用ugly一词来形容女子,一是由于不太礼貌,说话者会被认为太过分;二是因为ugly多与精神因素有关,诸如丑陋的品行等。女子长得丑不是她的罪,在美国对此如有歧视,有时会惹官司上身。在文化上,为了在公众场合体现每个人的尊严平等,主流社会有时还会有意安排一些异常肥胖或矮小的各族裔代表在游行或广告中打头阵,颇引人注目。基于此,美国目前各航空公司的空姐可能是全世界同行中长相最平凡的了。活学活用
1. Why such a crush on her? You deserve better! She's just one of those wall flowers and plain Janes around town.究竟她有什么魔力让你神魂颠倒?她配不上你!这样平庸、上不了台面的女人到处都是。

2. I’m surprised that American airlines seem to hire just those wall flowers and plain Janes.我很吃惊,美国的航空公司居然就雇些长相平平的空姐。