I believe you're the champagne, not some beer from a bottle. The game ain't over till the fat lady sings.我相信你才是真正的人才,不属于那些一大把随手可抓的乌合之众。鹿死谁手,要看谁笑到最后。 字里行间 till the fat lady sings源于体育比赛时的直播讲解,当比赛趋于白日化,胜负难料之时,用此短语是再恰当不过了。fat lady,胖女人。在大多数人们心目中,胖女人是歌剧中女高音的典型形象,这里则有压轴戏的意思。 ain't原本是美国南方的土语,用法等同于isn't,在此使用是为突出表达时的随意、幽默。 弦外之音 在美国,切忌在人前随意传话,更不要在人后说三道四。美国人推崇隐私第一,以自我为中心,对别人的在意远少于中国人。有时遇上重大事件,诸如老板突然换人,同事神秘离职或其他扑朔迷离、令人眼花缭乱的人事变动,即便你熟知内情或是有人向你打听,也不便如实道来。如果有身边同事询问涉及个人及公司的敏感事件的进展走向,不妨套用一句:We have to wait till the fat lady sings。借用此语,能进能退,可谓滴水不漏。 活学活用 1. Microsoft seems to have saturated the market and it's really a cut-throat game to get a slice of that pie. But I still have to say: the opera ain't over till the fat lady sings, and I hope you're that fat lady.微软看起来已渗透到市场的每个角落,要想分一杯羹是要玩命的。但是我还是要说:游戏还没玩完,孙悟空尚未驾到,我希望你就是那孙悟空。 2. We won't know what these loony creatures are really up to in initiating the massive lay-offs till the fat lady sings.现在他们正开始大批裁员,我们尚不知这些鬼家伙究竟要达到什么目的,只有等事完了才清楚。 更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。