Mark my words! This guy's a Monday morning quarterback in peace, an armchair general in war.记着我的话:这家伙和平时期是个事后诸葛亮;战争时期则是个纸上谈兵的将军。
字里行间美式足球中的四分位quarterback是整个比赛中举足轻重的角色;armchair general则暗讽纸上谈兵的将军。美国人的许多周末节日常常都与美式足球联赛共度。通常每个星期一的早上,所有比赛的结果皆已揭晓,悬念不再。而此时总还有高人显“声”报纸、之声,分析得头头是道,仿佛比赛前“高人”已预料输赢结果。这就是美国人常说的 Monday morning quarterback意即放“马后炮”的人,典型的事后诸葛亮。弦外之音在现实生活里,几乎每个办公室都活跃着类似 Monday morning quarterback的人物。每当大家就一个新项目群策群力时,他往往创意出不来,点子冒不出。然而一旦这个项目执行获得成功,他就会一跃而出,津津有味地将这个项目为何会成功,如何进行的过程一一道来,仿佛他早就胸有成竹。一旦这个项目执行不幸失败,此君必摇身一变,强调自己早警告在先,只是意见未被采纳。总之,Monday morning quarterback的忠实信奉者是不折不扣的纸上谈兵的猛将,无论事成事败,总能自圆其说,自得其乐。活学活用
1. Like some dumb historians, he's a Monday morning quarterback. It's laughable to prophesy what already happened.就像一些愚蠢的史学家一样,他爱放“马后炮”来预测分析已发生的事,真是令人好笑。

2. During the planning session for the new promotional sales, Doug applauded the plan and furthermore, he executed it with lots of his own tactics. Now we’re on our knees because of the disappointing sales, and Doug became a Monday morning quarterback, lashing out at every step of the sales plan.道格在策划新促销方案时非常拥护新计划,而且在执行时添用了很多自己的点子。现在销售不佳,我们已够惨了,但道格却放“马后炮”,将新促销方案贬得一无是处。