乌a龙
His secretary is a yes-man.
yes-man
“乌”解:总说yes的人
正 解:唯唯诺诺的人,对上级唯命是从的人
句 意:他的秘书是个唯唯诺诺的应声虫。
乌b龙
He is a white-haired boy of the General Manager.
white-haired boy
“乌”解:早生白发的男孩
正 解:大红人,宠儿
句 意:他是总经理的大红人。
 
乌c龙
Dick is a nice guy. But he’s such a motormouth that people avoid talking to him.
motormouth
“乌”解:装了马达的嘴
正 解:连珠炮般喋喋不休的人
句 意:迪克人不错,但是他说起话来总是喋喋不休,大家都避免和他说话。
乌d龙
I have to burn the midnight oil to catch up with the others.
burn the midnight oil
“乌”解:烧午夜的油
正 解:开夜车
乌e龙
Sorry. It’s a slip of the tongue.
a slip of the tongue
“乌”解:舌头滑倒
正 解:口误
乌f龙
I feel it in my bones.
feel it in one’s bones
“乌”解:感觉在骨头里
正 解:预感到会有某事
乌g龙
人才流失
“乌”解:talents draining
正 解:the brain drain
句 意:The brain drain is a serious problem we are facing.
乌h龙
人们都是这山望着那山高。
这山望着那山高
“乌”解: The other mountain is higher than the one he’s standing on.
正 解:The grass is greener on the other side.
句 意:Almost all people think that the grass is greener on the other side.
以上内容节选自外研社《乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”》。《乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”》涵盖“乌龙大师”吴隆先生在学习、工作、恋爱、娱乐、饮食、旅游等方面犯的各式乌龙错误。由吴隆先生指导,本人操刀,经过呕心沥血、废寝忘食、捶胸顿足、泪流满面创作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全书中英文对照,以真实对话的形式再现了乌龙大师的经典错误。书中对每个乌龙错误都给出了详尽的讲解,并附上相关文化、词汇知识等,乃博亿堂娱乐官网者必备宝书。
书讯《乌龙英语——生活英语》
更多《乌龙英语——生活英语》试读章节
生活乌龙 立体图_副本.jpg 部门:教程工作室
书名:乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”
书号:978-7-5135-3565-6
作者:李金涛 主编
责任编辑:赵瑞超
物料号:235650001
版次:2013年9月1版1次印刷
定价:27.90元
开本:16
页数:216
试读页码:前言,目录,正文1-13