减肥.jpg
RACHEL LLOYD
牛津大学
英语系
大三
 
减肥1.jpg
 
DULSE-T TONES: A NEW STRAIN OF SEAWEED THAT TASTES LIKE BACON / 红藻:零负罪感,给你“肉食”的享受
 
Researchers at Oregon State University have come up with a new form of red seaweed that is both a “superfood” and a sensory treat. According to Chris Langdon, one of the researchers at the university’s Hatfield Marine Science Centre, the seaweed, when fried, is “pretty amazing”: “it tastes like bacon, not seaweed. And it’s a pretty strong bacon flavour”. Of course, being seaweed, dulse is suitable for those who are motivated not to eat meat for personal or religious reasons, and it can be produced at a cheaper rate than livestock anywhere with “a modest amount of seawater and some sunshine”.
俄勒冈州立大学的学者已经研发出一种新型红藻,堪称“超级食物”,可以为广大吃货同胞们提供感官享受。哈特菲尔德海洋科学中心的研究员Chris Langdon表示,如果油煎这种新型海藻,味道会着实令人惊叹:“尝起来像培根,而不是海藻。真的有很重的培根味儿。”身为海藻,红藻显然适合那些因为个人或宗教信仰原因不食用肉类的人;而且相比任何牲畜,红藻的生产成本都更低廉,因为 “适量的海水以及一些阳光”就已足矣。
KDS ANALYSIS / 看东西有话说
 
Dulse is high in minerals, vitamins, antioxidants, and is an excellent source of protein – it is reported to have twice the nutritional value of kale. Where do we get our hands on it?
Rachel Lloyd:红藻富含矿物质,维他命,抗氧化物,而且蛋白质含量也极高——据报道,红藻的营养价值为甘蓝的两倍。那么问题来了:我们去哪儿搞到这些红藻呢?
丁悦旸:减肥途中嘴馋了?吃红藻吧!素食的品质,肉食的口感,给你非一般的体验。
 
减肥2.jpg
 
CAITLYN JENNER ACCEPTS COURAGE AWARD AT THE ESPYS / CAITLYN JENNER荣获ESPY(年度卓越体育表现奖)最佳勇气奖
 
Caitlyn Jenner, formerly known as Bruce, was honoured with the Arthur Ashe Courage Award at the ESPN-run awards ceremony last Wednesday. The awards are largely designed to celebrate athletic excellence, and whilst Jenner has an Olympic gold medal from the 1976 games, the award praised Jenner’s personal courage; ESPY co-producer Maura Mandt states that “Caitlyn’s decision to publicly come out as a transgender woman and live as Caitlyn Jenner displayed enormous courage and self-acceptance. [This] is what the Arthur Ashe courage award is about: somebody from the athletic community who has done something that transcends sport”.
Caitlyn Jenner,也就是曾经的著名男运动员Bruce Jenner,在上周三由美国ESPN电视台举办的ESPY颁奖典礼上荣获Arthur Ashe最佳勇气奖。设立这个奖项的初衷主要是嘉奖体育界表现杰出的人士,而Jenner早在1976年就赢得了奥运会的金牌;此外,这个奖项还肯定了Jenner个人的卓越勇气;ESPN的联合制片人Maura Mandt表示,“Caitlyn选择公开自己变形为女人的消息,并以Caitlyn Jenner的身份继续生活,这一举动展示了卓越的勇气和自我接纳能力。这再一次证明了Arthur Ashe勇气奖的主要嘉奖对象:来自体育界而所作所为超越体育运动本身的杰出人士。”
KDS ANALYSIS / 看东西有话说
 
Caitlyn Jenner is an incredibly worthy recipient of this award – it is a shame that some, such as sports broadcaster Bob Costas – have accused ESPN of “crass exploitation play”. Jenner’s acceptance speech, which calls for “respect” and a “more compassionate community” so that less young transgender people might be bullied, beaten up, murdered, or driven to suicide, is worth watching and bearing in mind.
Rachel Lloyd:Caitlyn Jenner获得最佳勇气奖实至名归——而诸如体育解说员Bob Costas等人指控ESPN为愚昧的广告秀,则令人汗颜。Jenner的演讲,提倡“尊重”,呼吁社会更加包容,以免更多年轻的变性人们惨遭欺凌、殴打、谋杀,甚至被迫自杀,很值得大家观看并铭记。
丁悦旸:每个人都有选择自己命运的权利,旁人无权剥夺或加以主观性的干涉。社会发展到今天已经变得包罗万象,但很多人对于异己者的包容还仅限于口头;希望许多年后,大家真正开明和包容了,变形等话题也就不会成为新闻热点了。
 
减肥3.jpg
 
FREE COLLEGE EDUCATION – IF YOU LIVE IN OREGON OR TENNESSEE / 大学教育免费了!——俄勒冈州和田纳西州的福音
 
Governor Kate Brown is expected to sign the Oregon Promise Bill this week, a bill that would enable the state to spend $10,000,000 per annum on students’ tuition fees and maintenance grants – money to cover travel, books, and living costs. It is thought that its implementation could help around 70,000 people aged 18-24 in Oregon who may have been deterred from higher education due to its financial repercussions. Should the bill be successful, Oregon would be following in the footsteps of Tennessee, which already offers high school students the chance to attend community college or a college of applied technology without having to foot tuition bill.
俄勒冈州州长Kate Brown这周签署俄勒冈州新法案,承诺州政府每年投资1000万美元支付学生学费和助学金——包括路费,书本费和生活费。据估计,实施这个法案将造福俄勒冈州18至24岁约7万名由于经济原因无法接受高等教育的州民。如果这项法案成功实施,俄勒冈州将紧跟田纳西州的脚步;田纳西州去年已为高中生提供免学费就读社区大学及应用技术大学的机会。
KDS ANALYSIS / 看东西有话说
 
All the good news is coming from Oregon this week! President Obama is looking to expand this initiative nationwide as “America’s College Promise”, whereby an estimated 9 million students could access further education.
Rachel Lloyd:俄勒冈州这周捷报频传!总统奥巴马期望将这项法案推广到全国范围内,作为“美国大学承诺”,届时预计900万学生可以得到深造。
丁悦旸:梦想是要有的,万一见鬼了呢!这不大学也免费了么!不过只有梦想,也还要时刻为之做好准备哦,毕竟这次馅儿饼砸中的也是那些符合GPA要求的申请人们。
 
减肥4.jpg

OBAMA RUFFLES MORE FEATHERS / 奥巴马摊上事儿啦!
 
Barack Obama has never been afraid of ruffling a few political feathers – just this week he announced a landmark nuclear deal with Iran, angering many of his opponents. He has also broken with convention by becoming the first sitting US president to visit a federal prison. On Thursday, he met with inmates at El Reno prison in Oklahoma, as part of a wider campaign to reform the criminal justice system.
奥巴马从来都不怕招惹政治是非——本周,奥巴马与伊朗达成历史性的核协议,惹怒了他的反对者们。他也打破传统,成为第一位参观联邦监狱的在任美国总统。周四,他在俄克拉何马州埃尔里诺监狱探视了监犯们,此举也是刑事司法体系重大改革的一部分。
KDS ANALYSIS / 看东西有话说
 
President Obama has been keen in recent weeks to address the issue of overcrowding in American prisons – with good reason. More than 2 million Americans are currently behind bars, costing taxpayers around $80 billion a year.
Rachel Lloyd:总统奥巴马最近几周着力解决美国监狱人满为患的问题——理由很充分:目前200多万美国人正遭受牢狱之灾,每年花费纳税人约800亿美元。
丁悦旸:除了根据作案动机和在狱表现适当调整刑期,不妨考虑《脱狱之王》中猫鼠合作的方式,互惠互利。
 
减肥5.jpg
 
5 KILLED IN A GUN ATTACK ON US MILITARY BASES / 美国军事基地发生枪击事件,5人死亡
 
Another two weeks have passed, and yet another shooting has brought grief to American citizens. On Thursday morning, Mohammad Youssuf Abdulazeez, a recent graduate from University of Tennessee, opened fire at two military facilities in Chattanooga, killing four marines and a sailor, before being shot dead by local police. Authorities have yet to fully determine the motives for the attack, although Abdulazeez did send a text “declaring war” the night before.
又有两周过去了,另一起枪击案让美国公民受害。周四早上,田纳西州大学的应届毕业生Mohammad Youssuf Abdulazeez在查塔努加市两个军事机构开枪,4名海军陆战队员和1名船员遇难,随后被当地警方击毙。尽管Abdulazeez前一晚发短信说“宣战”,当局目前还没有确定这次枪击的动机。
KDS ANALYSIS / 看东西有话说
 
Coming so soon after the racially motivated shooting in Charleston – and the same week that sentencing begins for the horrific 2012 Aurora attacks – this is yet another tragic reminder of the problems that America has with gun violence.
Rachel Lloyd:查尔斯顿市种族问题引发的枪击案刚发生没多久——2012年奥罗拉枪击案审判的同一周——这次的枪击案再次警示我们美国枪支暴力的隐患。
丁悦旸:枪支一方面带来了隐患,不过另一方面又为弱势群体提供了庇护,华裔店员开枪击毙劫匪的新闻即可佐证。枪支暴力的隐患问题,其实究其根本,还是社会本身的种族、贫富差距、教育等问题引起的。