又是一年“高考”时 今天是近千万考生高考的日子,希望家长的期盼、个人的理想,以及数年的奋斗都在今明两天化成灵思妙想,助考生心愿达成。我们不参加考试的也别闲着,一起来总结总结跟高考有关的那些热门词汇吧。 “异地高考”方案出炉 元旦前后,各省区市“异地高考”方案密集出炉。据媒体公开报道,目前仅西藏、青海动态未明,天津称政策正在抓紧制定,海南则表示已基本完成方案论证工作,将于近日正式通过并向社会公布。 请看相关报道: More Chinese provinces and municipalities have announced education reforms that would allow children of migrant workers to enter senior high schools and sit college entrance exams locally. 多省市公布教育改革方案,允许外来务工人员子女在当地就读高中并参加高考。 “异地高考”就是指children of migrant workers(外来务工人员子女)在他们父母工作的城市sit college entrance exams(参加高考),这个政策也称为college matriculation policy for migrant children,matriculation指“大学入学考试,录取入学”。 因为受household registration system(户籍登记制度)的限制,很多外来务工者的子女或者成为left-behind generation(留守一代),在老家生活;或者只能在父母工作的城市接受9年compulsory education(义务教育),到了senior high school(高中)阶段就必须回到户籍所在地就读。该政策的出台可以让这些孩子与城里还是享受equal opportunity for education(同等教育机会),有利于促进fair education(教育公平)。不过,在人口较少录取率较高的地区,异地高考政策也可能导致更多高考移民(National College Entrance Exam migrant)的出现。 高考保姆 Gaokao nanny 临近高考,家长们越来越不吝惜自己的钱包,一切和高考相关的消费都升值不少。现在有一种家政服务,也悄悄和高考攀上了关系,这就是“高考保姆”。 请看中国日报网报道: In Beijing, gaokao nannies are paid by the day, 300 yuan on average, according to a Beijing domestic service company named Coleclub. 一家叫嘉乐会的北京家政服务公司说,在北京,高考保姆是按日计酬的,平均一天300元。 上面报道中的gaokao nanny就是高考保姆,高考保姆一般要有本科学历,他们既要辅导高考生的薄弱学科,也要做饭、洗衣服等。Nanny是指保姆,常见的保姆服务类型有live in nanny(住家保姆)、live out nanny(非住家保姆)、nanny share(几户住户共享一个保姆)、以及maternity matron(月嫂)等。保姆是domestic service(家政服务)的一种,家政服务公司可以用domestic help firms来表达。 随着National College Entrance Exam(高考)的临近,家长们开始绞尽脑汁“帮”孩子考出好成绩,有购买各类health care product(保健品)进补的、有抢订考点周边的zhuangyuan room(状元房)的、还有让孩子注射intravenous drip(点滴)的、一些女考生的家长还让孩子去做hormone injection(荷尔蒙注射)以推迟menstruation(月经)。专家建议家长在高考时应理性消费,以免适得其反。 “打点滴”备战高考 临近6月,高考进入倒计时,最近网上疯传湖北某中学高考生集体打点滴注射氨基酸来补充营养。专家提醒,备战高考,氨基酸并非“灵丹妙药”,过量补充有害无益。 59.jpg 请看中国日报网报道: More than 30 students, some sitting and continuing to study – others standing – were captured on film injected with intravenous drips of amino acid hanging from the classroom of Xiaogan No 1 High School in Xiaogan city, Central China's Hubei province during an evening study session. 教室半空中挂着很多吊瓶,有30多名学生在打点滴注射氨基酸,这些学生有的还在坐着学习,有的站着。这一幕发生在湖北省孝感市孝感第一中学,学生们当时在上晚自习。 上面报道中的injected with intravenous drip就是“打点滴”,是静脉输液(intravenous injection)的俗称,是指将液体、电解质或血液由静脉注入,“点滴”也叫IV drips。这张“边上自习边打点滴”的图片最近在网上go viral(疯传),很多网友感叹备战National College Entrance Exam(高考)压力山大。 孝感一中回应称学生们注射的是amino acid(氨基酸),是为了提高energy level(体能)。平常我们去医院输液,注射的大多是saline(盐水)或是glucose(葡萄糖),盐水用于补充身体所需的水分和盐分,葡萄糖用于balance electrolytes(平衡电解质)。 打点滴时要用到专门的drip chamber(点滴器),以连接drip bottle(点滴瓶)控制点滴的flow rate(流速),和防止空气进入血液中。打点滴一般在hospital ward(医院病房)进行,在教室打点滴会使学生vulnerable to infection(易受感染)。 争抢生源 poaching of talented students 复旦大学近日称同城院校假冒复旦骗学生改志愿,并暗指是上海交大所为,遭到交大否认,引发了两所著名高校间的口水仗。两校因争抢生源而引起的冲突,暴露的只是国内知名高校生源大战的冰山一角。名校间的招生竞争在近几年里已愈演愈烈,渐呈白热化趋势。 请看《中国日报》的报道: Two of Shanghai's leading universities are involved in a fierce dispute over alleged poaching of talented students, as competition among universities on the Chinese mainland continues to intensify. 上海两所著名高校近日卷入争抢生源的口水仗中,大陆高校争抢生源的竞争愈演愈烈。 文中的poaching of talented students就是指“争抢生源”,指的是在高校招生过程中,通过签订“预录取协议”等手段,争抢高分考生。“生源”一般用student pool来表示,这里的talented students指的是各地的“优质生源”。 北大等高校已经开始实行nominations from their headmasters(校长推荐制)以及independent recruitment (自主招生)等新的招生方式,但大多数高校的招生录取制度迟迟不变,导致出现了这些招生乱象。 Poach在这里指的是“挖走人员、挖墙角”,还可以表示“窃取”。比如:Rival investment banks are exploiting the upheaval at Morgan Stanley by trying to poach staff and clients.(投资银行竞争对手纷纷利用这次变动“挖墙角”,把目标瞄准了摩根斯坦利的员工和客户。) 高科技作弊 hi-tech cheating 使眼色、打手势、传纸条、发短信……这些老套的考试作弊手法如今已经“out”了,随着通信技术的飞速发展,高考作弊的科技含量越来越高,令人咂舌。从今年起,全国投入很多资金建设标准化考场,同时各地对作弊的处罚措施也更加严厉。 请看新华社的报道: China targets hi-tech cheating before Gaokao exam: As millions of Chinese students are doing some last-minute cramming for the upcoming national college entrance examinations, authorities have launched a crackdown on sales of high-tech devices that might be used to cheat on the tests. 我国在高考前严打高科技作弊:数百万考生在为即将到来的高考进行最后的冲刺,而政府部门已开展了一项打击售卖高科技高考作弊工具的行动。 文中的hi-tech cheating就是指“高科技作弊”。High-tech一般指电子方面的高技术、高科技,也可以指图案、物体等样式新颖的、用高新技术材料的,比如high-tech export(高科技出口)和文中的high-tech devices(高科技设备)。Gaokao这里是对National College Entrance Examination (NCEE)的简称, NCEE是全球规模最大的standardized test(标准化考试)。 Last-minute cramming指的是考生在上考场前最后的冲刺,cramming一般用来形容死记硬背、填鸭式的教学。 如今,看上去普通的尺子、橡皮、眼镜盒、铅笔等都可以成为“作案工具”。常见的作弊工具还有wireless earphones(无线耳机)、transmitter-receiver sets(信号收发装置)、wireless communication devices(无线通信设备)等等。 自主招生 independent recruitment 高考“一考定终身”的考试模式广受诟病,而自主招生制度推广后,又形成了以北大、清华为首的“北约”、“华约”自主招生联盟。有专家担心,这会导致高考之前的“重点高考”。 那么,眼下颇为流行的“自主招生”英文该怎么说呢? 请看相关报道: The principle of our recommendation lies in the comprehensive overall quality of students. Only the overall-excellent student will be nominated to attend the  independent recruitment of students test of Peking University. 推荐制的原则为学生整体的综合素质。只有整体素质优秀的学生才能被提名参加北京大学的自主招生考试。 文中的independent recruitment就是指“自主招生”,这种招考形式给予高校一定比例的自主权,可以绕过分数真正地选择“个性”学生。例如有些学校在招生中试行的nominations from their headmasters(校长推荐制)。但由于家长和考生担心招考透明度,也引发了人们的担忧。 Recruitment常用来表示“吸收新成员”,企业招聘就可以用它来表示,例如recruitment coordinator(招聘协调人)。在征兵工作中它也可以表示“招募新兵”,例如recruiter 就是指“征兵人员”。 除了independent外,autonomous也可以用来指“自主权”,比如年轻人享有marital autonomy(婚姻自主权),企业享有right of autonomy for enterprises(企业自主权)等等。 高考移民 NCEE migrant The term 'NCEE migrant' refers to students who covertly leave their hometowns and immigrate to other places a few days before the NCEE in order to get bonus points or be in a less competitive environment. When found out, they are penalized for undermining the fairness of the NCEE. “高考移民”是指基于获取加分和规避竞争等目的,高考前从就学地点迁往其它地点报名参加考试的学生,这些人因破坏高考的公平性,成绩往往不被认可。 校长推荐 nomination from headmaster 酝酿已久的北京大学 “中学校长实名推荐制”终于正式亮相,全国39所中学获得北大2010年“校长实名推荐”资质。目前北大将开始审核推荐生资料。“一考定终身”已然广为诟病,但“校长实名推荐制”也触动了很多人的神经,引发人们的热议。 请看《中国日报》的报道: Hong Xinge, from Tianyi High School in Wuxi, is believed to be the youngest of 90 students nationwide to receive nominations from their headmasters to attend Peking University. 无锡市天一中学的洪欣格据称是全国90名获得北大校长推荐名额的学生中年龄最小的一位。 文中的nominations from their headmasters就是指“校长推荐”,也可以用recommendation from headmaster来表示。这个pilot program(试点计划)是university entrance system(高考制度)改革的一次尝试,例如此次入选的洪欣格就被大家公认为all-rounder(全才、通才)。她在获得推荐名额后,会去这座world-renowned institution(世界知名学府)参加面试。 在secondary education(中学教育)之后,没能参加higher education(高等教育)的很多人还会选择接受further education(继续教育)。有身体障碍或学习障碍的儿童还可以参加special education(特殊教育)。而一个人的educational background(教育背景)则事关职业发展。 【版权声明:本文内容版权属于中国日报网英语点津,并由该网授权爱思网使用。版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。】