本文由泰普林教授(Prof.Taplin)、Annson Yan独立授权爱思英语发布,其他媒体如需转载,请与爱思网编辑部联系(editor@24en.com),未经许可,请勿转载   爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台! 学习学习 在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html   4.  Don’t forget the cultural issues.   Overseas education takes place in a foreign culture.  This issue has to be thought about ahead of time.  There are two extremes:   “Four years and what does he have to show?  A transcript, a transcript with really very good grades.  But the rest was a loss.  I think he lived inside the cocoon of Chinese students and never ventured out.  Joined no campus groups other than the Chinese Students association, learned so little of the country, went nowhere, always just crept back into the quiet crowd of Chinese-speaking exiles always preparing for tests and waiting for their grades.  It’s most disappointing that his English is still halting and not really fluent.  He could more easily have gone to one of the US university branches in China, and at far less cost.” “We sent her for an education, and she comes back half American, talking about things we don’t like and not valuing her own culture—about which she knows far too little.  The last straw came when she hinted at staying in the US after finishing the degree --and then mentioned a laowai boyfriend.  Her mother nearly had a heart attack.  Work in the US is one thing, but marry a laowai…we can’t even think about it.”  (Indeed, only a few months ago, my old college friend’s son married a lovely Chinese girl.) Study habits are less firm in the US, drinking and partying much more prevalent.  Though it seems that now there is much more sex on Chinese campuses than most people want to acknowledge, it nonetheless pales in light of the frequency that is the norm in most US locations.   One student humorously explained to me, “Women are up early on our (US) campus, the Chinese off to early class and the laowais leaving the boy’s rooms to go home.” Because Chinese students are a really valuable ‘cash crop,’ a very desired asset that keeps many a US institution afloat, there tend to be rather large populations of Chinese students on most campuses.  Find out what the Chinese student community is like on campuses you consider.  Typically, US students would say, a quiet Chinese group goes passively, almost depressively, from class to class, like a banished community serving out a term of exile.  But on some campuses, e.g., University of Washington, the Chinese students are organized, active, respected contributors to the well-being of the entire campus and wider community, an acknowledged and visible force for good on the campus.  With some 57,000 Chinese students in the US, some US students have occasionally shown concern about being crowded out or displaced;  It is widely known, however, that Chinese students pay a great deal, perhaps three times more than an in-state student at a state university, and that their revenue supports low-fee US students and the university in general.  We can say that ; respect is the norm.  It needs to be acknowledged, though, that occasionally US politicians attack China in the US press.  Chinese students have been offended by inaccuracies and the way China is made to look frightening or a threatening to the US.  Some students have even held protest demonstrations!
 
Whatever the cultural issues, the one clear fact for the Chinese student is that maturing in Chinese culture stops.  The decision for overseas education means at least a cultural discontinuity and may be almost a disconnection. 
Next, we look at market forces and staying in control of your own planning. 4. 别忘了文化问题 出国留学所到的国家有着不同的文化,这一点必须提前考虑到,不然会出现以下两种极端: “四年过去了,他得到了什么?他有着一份不错的成绩单,但是其它的他都失去了。他和中国学生生活在一起,有着自己的小世界,从不出门探险。他不参加中国学生社团以外的校园活动,对这个国家知之甚少,也从不出远门。下课后,就回到自己的中文世界,准备考试,然后等待成绩。令人失望的是他的英语没有进步,说得不流利。他完全可以就读美国大学在中国的分校,这样费用还少很多。” “我们送她出国留学,回来后她倒成了半个美国人,总说着我们不喜欢听的事。对自己国家的文化也不重视,知道的太少了。最让人受不了的是她提出完成学业后要留在美国,还说她交了一个老外作男朋友。她妈妈听后差点心脏病发。留在美国工作是一回事儿,但是嫁给一个老外......我们都不敢想象。”(确实,就在几个月前,我以前一个同事的儿子娶了一位漂亮的中国女孩。) 美国学生并没有很良好的学习习惯,喝酒、参加派对更受他们欢迎。虽然多数人不愿承认,但如今,性在中国校园里也变得颇为常见了。但即便如此,还是不能和大多数美国校园相比。一次,有个学生幽默地向我解释:“我们(美国)学校的女生都熬夜熬得很晚。中国学生很早就起来赶去早自习。老外就可以潜入他们的寝室,跟他们的女友发生关系后回到自己的房间。”我们来看看美国校园里的中国学生是怎样的一个群体。一般,美国学生会说他们是一群安静的学生,几乎带着压抑的情绪被动地出入各个教室,就好像是被流放到异国的一个团体。但是在某些大学,如华盛顿大学,中国学生被认为是活跃的、有组织、受人尊敬的群体,他们为整个校园乃至社区的福利做出自己的贡献,是校园里一支普遍认可的可见力量。 对许多美国高校来说中国留学生是生财之源,帮助他们维持经营的理想资产。所以在很多校园都有大量的中国留学生。在美国的中国留学生有57000。一些美国学生偶尔会担心周围有太多的留学生,自己会没有容身之处。然而,公认的是,中国学生支付大量的学费,大约是本国学生的三倍。他们的学费支撑着美国较低的学费体系和美国大学的总体运营。我们可以说,尊重他们是应该的,是需要被普遍认可的。虽然有时美国的政客会在美国媒体面前攻击中国。我们常因不实的误解冒犯中国学生,觉得中国对美国来说是一种威胁。更有甚者还举行示威抗议活动。 无论文化问题是什么,有一点很明确,那就是出国留学会让中国学生停止对中国文化的了解。一旦决定出国留学,至少意味着文化的中断,甚至可能是断绝。
下一节,我们来探讨市场力量和自我规划问题。
  泰普林教授(Prof.Taplin)非常乐意与同学们进一步交流,为大伙儿解答相关的问题,欢迎与泰普林教授联系,邮箱地址   jrtaplin@verizon.net
  【词汇点津】 cocoon[kə'ku:n]   n. 茧 例句: The beautiful butterfly emerged from the cocoon.
美丽的蝴蝶自茧中出现。
prevalent['prevələnt]   a. 普遍的,流行的 例句: Colds are prevalent in the winter.
伤风在冬季很普遍。
norm[nɔ:m]   n. 基准,模范,标准,智力水准,平均数 例句: The current middle-class norm of two children per family.
现今每家两个孩子的中产阶级典型